Corporate Diplomats & Translators
Geschäftspartner der größten Anwaltskanzleien, Wissenschaftszentren und Medienagenturen
Corporate Diplomats & Translators ist mehr als nur eine Übersetzungsagentur
Mit 30 Jahre Erfahrung in verschiedenen Marktsektoren haben wir ein globales Netzwerk von Spezialisten aufgebaut, die auf der Grundlage strenger Qualitätsverfahren sorgfältig ausgewählt werden.
Wir investieren ständig in neue Technologien, um unseren Kunden einen modernen und umfassenden Service zu gewährleisten.
Übersetzungen, die das Design und die grafische Wiedergabe des Originals erfordern
Unsere professionelle rechnergestützte Druckvorlagen-Erstellung sowie die Zusammenarbeit mit vielen Künstlern, Fotografen und Grafikdesignern ermöglichen es uns, anspruchsvolle grafische Entwürfe zu realisieren und diese problemlos für den Druck vorzubereiten.
Wir arbeiten mit den meisten verfügbaren Dateiformaten und verwenden dabei solche Software wie:
Adobe Illustrator
Affinity Photo
Adobe Photoshop
Affinity Publisher
Adobe InDesign
Affinity Designer
Adobe PageMaker
QuarkXPress
Beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen (auch als vereidigte Übersetzungen bezeichnet) sind formelle Dokumente, die das Siegel eines Übersetzers tragen, der in der Liste der vereidigten Übersetzer des Justizministeriums eingetragen ist.
Wir garantieren schnelle Abwicklungsfristen sowohl normaler als auch beglaubigter Übersetzungen selbst bei umfangreichen Texten.
Übersetzungen
Unsere Spezialisten bieten Übersetzungen in den Bereichen Recht, Finanzen, Wissenschaft, Marketing, Technik, etc. in über 70 Sprachen an!
Viele Texte erfordern Kreativität und kulturelle Anpassung..Wir erfüllen diese Anforderungen durch die sorgfältige Auswahl unserer Spezialisten, die aus den entlegensten Regionen der Welt kommen.
Wir bieten unseren Kunden eigens entwickelte Terminologiedatenbanken, Glossare und Übersetzungsarchive an.
Übersetzungen, die das Design und die grafische Wiedergabe des Originals erfordern
Unsere professionelle rechnergestützte Druckvorlagen-Erstellung sowie die Zusammenarbeit mit vielen Künstlern, Fotografen und Grafikdesignern ermöglichen es uns, anspruchsvolle grafische Entwürfe zu realisieren und diese problemlos für den Druck vorzubereiten.
Wir arbeiten mit den meisten verfügbaren Dateiformaten und verwenden dabei solche Software wie:
Adobe Illustrator
Affinity Photo
Adobe Photoshop
Affinity Publisher
Adobe InDesign
Affinity Designer
Adobe PageMaker
QuarkXPress
Adobe Illustrator
Adobe InDesign
Affinity Photo
Affinity Designer
Adobe Photoshop
Adobe PageMaker
Affinity Publisher
QuarkXPress
Zusätzliche Leistungen
Die einzelnen Schritte des Übersetzungsverfahrens sind auch als Einzelleistungen erhältlich.
Wir können fertige Texte überprüfen, redigieren oder korrigieren, sowie Webseiten auditieren. Zu unseren Kompetenzen gehört auch der gesamte Publishing-Prozess, von der Aufbereitung der Inhalte über die Redaktion und das Korrektorat bis hin zum Druck.
Dolmetscherleistungen
Die Dolmetscher/innen von Corporate Diplomats & Translators sind herausragende Spezialisten, die Dienstleistungen für verschiedene Arten von Veranstaltungen anbieten, einschließlich Konferenzen und Schulungen, Vorstandssitzungen, Aufsichtsratssitzungen etc., sowie Übersetzungen von notariellen Urkunden, Geschäftstreffen und -verhandlungen sowie anderen etwaigen Terminen.
Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen ist eine Kommunikationsmethode, bei der der Dolmetscher zunächst dem Redner zuhört. Dann macht der Redner eine Pause und lässt den Dolmetscher den Inhalt in die Zielsprache dolmetschen.
Der Dolmetscher muss oft die Rede vieler Personen koordinieren, z. B. an einem Konferenztisch sitzend, was eine außerordentliche Teilbarkeit der Aufmerksamkeit, die Fähigkeit zum schnellen Umschalten von der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt, sowie Konzentration und Arbeit unter erhöhtem Stress erfordert.
Simultandolmetschen
In diesem Fall arbeitet der Dolmetscher in einer speziellen schalldichten Kabine, die mit entsprechender Technik wie z. B. Mikrofon, Kopfhörer, Aufnahmesystem oder Diskussionsset mit Tonanlage ausgestattet ist. Die Kabine soll so positioniert sein, dass der Dolmetscher den Redner gut sehen kann und so seinen Gesichtsausdruck, seine Emotionen etc. erkennen kann. Die Aufgabe des Dolmetschers ist es, die vom Redner ausgesprochenen Sätze simultan zu übersetzen. Jeder Teilnehmer des Meetings kann die Verdolmetschung in Echtzeit über Kopfhörer hören. Das Simultandolmetschen wird immer paarweise von zwei Dolmetschern durchgeführt.
Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen ist eine Kommunikationsmethode, bei der der Dolmetscher zunächst dem Redner zuhört. Dann macht der Redner eine Pause und lässt den Dolmetscher den Inhalt in die Zielsprache dolmetschen.
Der Dolmetscher muss oft die Rede vieler Personen koordinieren, z. B. an einem Konferenztisch sitzend, was eine außerordentliche Teilbarkeit der Aufmerksamkeit, die Fähigkeit zum schnellen Umschalten von der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt, sowie Konzentration und Arbeit unter erhöhtem Stress erfordert.
Simultandolmetschen
In diesem Fall arbeitet der Dolmetscher in einer speziellen schalldichten Kabine, die mit entsprechender Technik wie z. B. Mikrofon, Kopfhörer, Aufnahmesystem oder Diskussionsset mit Tonanlage ausgestattet ist. Die Kabine soll so positioniert sein, dass der Dolmetscher den Redner gut sehen kann und so seinen Gesichtsausdruck, seine Emotionen etc. erkennen kann. Die Aufgabe des Dolmetschers ist es, die vom Redner ausgesprochenen Sätze simultan zu übersetzen. Jeder Teilnehmer des Meetings kann die Verdolmetschung in Echtzeit über Kopfhörer hören. Das Simultandolmetschen wird immer paarweise von zwei Dolmetschern durchgeführt.
Ferndolmetschen
Ferndolmetschen in Form von Tele- und Videokonferenzen erfolgt über verschiedene digitale Plattformen wie Skype, Zoom oder Teams, aber auch über normale Smartphones, bei denen mehrere Personen an einem Telefonat teilnehmen können. Simultandolmetschen (RSI – remote simultaneous interpreting) ist eine fortschrittlichere Form des Ferndolmetschens, bei dem so genannte Dolmetsch-Hubs zum Einsatz kommen, und bei dem die Dolmetscher/innen an einem mit Kabinen und Konferenztechnik ausgestatten Ort arbeiten, während die Konferenzteilnehmer von verschiedenen Orten auf der ganzen Welt online teilnehmen.
Erweiterte Verfügbarkeit
Durch die Zusammenarbeit mit einem umfangreichen globalen Netzwerk an Übersetzern/innen und Beratern/innen auf der ganzen Welt ist die Sicherstellung ihrer jederzeitigen Einsatzbereitschaft kein Problem mehr. Diese Lösungen werden durch einen speziellen Concierge-Service unterstützt, der dem Kunden nicht nur einen Überblick über das Projekt verschafft, sondern auch die Möglichkeit bietet, es laufend zu überprüfen und zu aktualisieren. Auf diese Weise kann der Kunde das Projekt in Echtzeit überwachen, Zweifel konsultieren und Maßnahmen ergänzen. Gleichzeitig profitiert er von der Beratung über die optimalen Lösungen und kann so die Kosten kontrollieren und die höchste Kosteneffizienz des Projekts erreichen.
Erweiterte Verfügbarkeit
Durch die Zusammenarbeit mit einem umfangreichen globalen Netzwerk an Übersetzern/innen und Beratern/innen auf der ganzen Welt ist die Sicherstellung ihrer jederzeitigen Einsatzbereitschaft kein Problem mehr. Diese Lösungen werden durch einen speziellen Concierge-Service unterstützt, der dem Kunden nicht nur einen Überblick über das Projekt verschafft, sondern auch die Möglichkeit bietet, es laufend zu überprüfen und zu aktualisieren. Auf diese Weise kann der Kunde das Projekt in Echtzeit überwachen, Zweifel konsultieren und Maßnahmen ergänzen. Gleichzeitig profitiert er von der Beratung über die optimalen Lösungen und kann so die Kosten kontrollieren und die höchste Kosteneffizienz des Projekts erreichen.