Tłumaczenia specjalistyczne
Pewność jakości i terminowości

Corporate Diplomats & Translators
to więcej niż zwykłe biuro tłumaczeń
30 lat doświadczeń w wielu sektorach rynku pozwoliło nam rozbudować globalną sieć specjalistów, których wybieramy do współpracy na podstawie rygorystycznych procedur jakości.
Nieustannie inwestujemy w nowe technologie, gwarantując naszym klientom nowoczesną i kompleksową obsługę.
Tłumaczenia pisemne
Nasi specjaliści wykonują tłumaczenia z dziedziny prawa, finansów, nauki, marketingu, technologii i in. w ponad 70 językach!
Wiele tekstów wymaga kreatywności oraz adaptacji kulturowej. Wymagania te spełniamy poprzez staranną selekcję kompetencji naszych specjalistów pochodzących z najodleglejszych rejonów świata.
Zapewniamy naszym klientom tworzenie dedykowanych baz terminologicznych, glosariuszy i pamięci tłumaczeniowych.
Tłumaczenia wierzytelne
Tłumaczenie wierzytelne, inaczej tłumaczenia przysięgłe, to dokumenty formalne, opatrzone pieczęcią tłumacza wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
Zapewniamy ekspresowe terminy wykonania wielostronicowych tłumaczeń zwykłych i wierzytelnych.
Tłumaczenia wymagające projektowania i odzwierciedlenia graficznego oryginału
Nasze profesjonalne zaplecze DTP, a także współpraca z wieloma artystami, fotografikami i grafikami, pozwala nam z łatwością realizować zaawansowane projekty graficzne i przygotowywać je do druku.
Pracujemy z większością dostępnych formatów plików, z wykorzystaniem takich programów jak:
- Adobe InDesign
- Adobe Illustrator
- Adobe Photoshop
- Adobe Pagemaker
- Affinity Photo
- Affinity Publisher
- Affinity Designer
- QuarkXPress
Usługi dodatkowe
Każdy etap procesu wykonania tłumaczenia jest dostępny również jako usługa indywidualna.
Przeprowadzamy weryfikację, redakcję lub korektę gotowych tekstów, a także audyty stron internetowych. Do naszych kompetencji należy również realizacja całych procesów związanych z publikacją, począwszy od przygotowania treści, przez jej redakcję, korektę aż po druk.
Tłumaczenia ustne
Tłumacze Corporate Diplomats & Translators to wysokiej klasy specjaliści obsługujący różnego rodzaju wydarzenia, w tym konferencje i szkolenia, zgromadzenia zarządów, rad nadzorczych i in., a także tłumaczenia aktów notarialnych, spotkań i negocjacji handlowych oraz innych spotkań okolicznościowych.
Tłumaczenie konsekutywne
Tłumaczenie konsekutywne to metoda komunikacji polegająca na tym, że tłumacz najpierw słucha wypowiedzi mówcy, a następnie mówca przerywa i pozwala tłumaczowi przetłumaczyć wypowiedziane przez siebie zdania.
Tłumacz niejednokrotnie musi skoordynować wypowiedzi wielu osób, np. obradujących przy stole konferencyjnym, co wymaga niezwykłej podzielności uwagi, umiejętności szybkiego przechodzenia z języka źródłowego na docelowy i odwrotnie, a także skupienia i pracy w warunkach podwyższonego stresu.
Tłumaczenia symultaniczne
W tym przypadku tłumacz znajduje się w specjalnej kabinie dźwiękoszczelnej, wyposażonej w odpowiedni sprzęt, składający się m.in. z mikrofonu, słuchawek, systemu rejestracji czy zestawu dyskusyjnego z nagłośnieniem. Kabina powinna być ustawiona w takim miejscu, aby tłumacz swobodnie widział mówcę, rozpoznając w ten sposób jego wyraz twarzy, emocje itd. Zadaniem tłumacza jest jednoczesne tłumaczenie zdań wypowiadanych przez mówcę. Każdy uczestnik spotkania może w czasie rzeczywistym usłyszeć tłumaczenie przez słuchawki. Tłumaczenia symultaniczne są zawsze wykonywane w parach dwóch tłumaczy.
Tłumaczenia zdalne
Zdalne tłumaczenia w postaci tele- i wideokonferencji wykonywane są za pośrednictwem różnych platform cyfrowych, takich jak Skype, Zoom, czy Teams, a także z wykorzystaniem zwykłych smartfonów, gdzie w rozmowie telefonicznych może uczestniczyć kilka osób. Bardziej zaawansowaną formą rozwiązań zdalnych są tłumaczenia symultaniczne (ang. RSI – remote simultaneous interpreting), w których najczęściej stosowany jest tzw. hub tłumaczeniowy, w którym tłumacze pracują w jednym miejscu, wyposażonym w kabiny oraz odpowiedni sprzęt konferencyjny, podczas gdy uczestnicy konferencji biorą w niej udział online z różnych miejsc na świecie.
Ponadstandardowa dostępność
Dzięki współpracy z rozbudowaną globalną siecią tłumaczy i konsultantów na całym świecie zapewnienie ich dostępności w dowolnym czasie nie jest już problemem. Rozwiązania te wspierane są dedykowaną obsługą typu concierge, która gwarantuje klientowi nie tylko wgląd w proces realizacji projektu, lecz także daje mu możliwość jego bieżącej weryfikacji i aktualizacji. W ten sposób klient może w czasie rzeczywistym nadzorować realizację projektu, konsultować wątpliwości i uzupełniać działania, korzystając jednocześnie z doradztwa w zakresie najbardziej optymalnych rozwiązań, a tym samym kontrolować koszty, osiągając najwyższą efektywność kosztową projektu.